Описание
Уникальнейшая возможность выучить английский и французский языки и начать говорить на них в совершенстве всего за 6 месяцев! Нужно лишь освоить мои 5 принципов, которые сделают так, что Вас нельзя будет отличить от американцев/британцев!
Главный принцип моего курса - это то, ЧТО ЧЕЛОВЕК, ИЗУЧАЮЩИЙ ЯЗЫК, ДОЛЖЕН В КОНЕЧНОМ РЕЗУЛЬТАТЕ ГОВОРИТ КАК ЧЕЛОВЕК-НОСИТЕЛЬ ЯЗЫКА.
Чтобы достичь этого, Вы должны будете приобрести следующие навыки: 1) ПРОИЗНОШЕНИЕ - важнейший, как я считаю, элемент, так как, могу Вам гарантировать как переводчик, вращающийся в языковой среде непосредственно, что иностранцы, слышащие речь на своем родном языке, в первую очередь, обращают внимание на произношение говорящего. Примеров и иллюстраций из моей переводческой жизни просто море, - я сам Вам могу их привести, во время нашего общения.
2) ГРАММАТИКА, - если Вы освоили красивое НАСТОЯЩЕЕ произношение языка, который Вы изучаете, но, не блещете грамматикой, то Вы обречены на провал. Для простой иллюстрации, скажите себе вслух на Вашем родном языке, которым, как я думаю, является русский вот эту фразу: "МОЯ ТВОЯ НЕ ПОНИМАТЬ" со своим обыкновенным произношением, ничего не искажая. Ну как? Проделали? Произношение есть, но вот смысл.... Рад, что Вы меня поняли.
3) СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС, - на первый взгляд, самое сложное из всех сторон, которые мы тут освещаем. Знаете, какая САМАЯ БОЛЬШАЯ ОШИБКА всех тех, кто имеет желание учить иностранные языки? Это то, что люди кидаются в омут с головой и начинают учить слова и выражения на изучаемом ими языке, обращая ОЧЕНЬ МАЛО или же СОВСЕМ НЕ ОБРАЩАЯ внимания на ПРОИЗНОШЕНИЕ и частично ГРАММАТИКУ. И потом мне многие американцы и англичане говорят о так-называемом синдроме "русского акцента" в английской речи. Буду говорить откровенно, я собираюсь ПОЛНОСТЬЮ его искоренить благодаря своей методике. Я немного отвлекся, и перехожу к словарному запасу. Я научу Вас, как выучивать до 200 слов в день, без головной боли и проблем. Подробнее об этом - при личном общении.
4) МАНЕРА РЕЧИ - на самом деле, это не так уж и сложно, просто, нужно учитывать такие особенности, как "зрительный контакт", "жесты" и "мимику". Я не хочу, чтобы Вы, под словом "мимика" представляли себе корчения рож или что-то в этом роде. Просто иностранный язык это прежде всего ДРУГАЯ КУЛЬТУРА, и другая манера изъясняться. Подробнее об этом - при встрече.
5) ЭТНИЧЕСКИЕ И КУЛЬТУРНЫЕ аспекты. Я решил синтезировать весь стиль жизни человека, носителя языка, который Вы изучаете, и скомпоновать все это в раздел этнический и культурный. Говоря проще, это шутки, манера поведения, междометия, то есть все то, что присуще только определенной нации или национальности. Ведь, согласитесь, Вы еще можете понять бабульку, которая, гоняясь за гусем в своем огороде, кричит "Ах ты собака!", а когда гусь все де пачкает ее и без того почерневшее от погони одеяние, восклицает "Вот свинья!". Так же как и американец, живущий в Калифорнии поймет, что "Dear John Letter" означает письмо, в котором девушка пишет своему бойфренду, что полюбила другого, а американец, живущий на севере США поймет это как письмо одного гея к другому. Откуда я это все знаю, - спросите Вы. Я же переводчик с ежедневной 4-часовой языковой практикой. Если хотите знать, как, где, и зачем употребляются слова, которые Вы учите, а может быть, уже знаете, и есть ли в них другой, "иностранный" скрытый смысл, - буду рад рассказать об этом в личном общении.
Skype: saidabbos.mahmudov
E-mail: saidabbos.mahmudov@gmail.com
НЕ ВЕРИТЕ??? ТОГДА ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕСЬ НА 3 БЕСПЛАТНЫХ ЗАНЯТИЯ И ВЫ ИСПЫТАЕТЕ ВСЮ МОЩЬ ЭТОЙ ПРОГРАММЫ!