Описание
.
Иду сегодня вечером с Левандовки, возле себя заглядываю в круглосуточный продуктовый. Они после десяти обслуживают покупателей через окошко, но меня немолодые продавщицы знают, запускают внутрь. Вообще-то от невестки всегда прихожу перекормленный, дома тоже вроде все есть, но по привычке захожу и честно признаюсь, что покупать, кажется, ничего и не надо. Продавщица улыбается:
- Візьміть шпондерок. Такий свіженький сьогодні привезли, ну такий смачний!
- Та не можна мені шпондерка – там же холестерін!
- Ой, холестерін! Що ви таке говорите! Та я вам вріжу – “символіческі”!
Из-за проклятого холестерина шпондерка я не ел уже давно. Я машу рукой:
- Ну, хіба символіческі…
Она нарезает мне тоненькими ломтиками граммов двести розового подкопченного шпондера, я прихватываю еще бутылку безалкогольного пива, кефир, прощаюсь и ухожу. Дома включаю компьютер, ставлю чайник, разворачиваю покупки. Потом тонко отрезаю батон и начинаю задумчиво жевать шпондер. Он действительно хорош. Нежное сало и прослойки мяса – много.
В какой-то момент вспоминаю, что я не знаю, как по-русски называется шпондер. Ну, не ветчина, не буженина точно. И не балык. А черт его знает, его во Львове все русские шпондером называют. Между прочим, и на кофе у нас русские тоже редко ходят. Обычно “на каву”. Кава – оно как-то удобнее, в отличие от русского “кофе” с его алогичным мужским родом. Кстати, еще среди русскоязычных львовян и в русском разговоре распространено пожелание “смачного!” вместо довольно громоздкого и жеманного отечественного “приятного аппетита!”.
Ну, что возьмешь – манкурты, мать их…
P.S. Начал искать подходящее фото и конечно вспомнил – грудинка! Грудинка! Только поздно уже…
Шпондерок, українською це буде - підгорля
- Помогает ли корень женьшеня от мужского нестояния? - Конечно помогает, только надо взять корень потолще, и привязать покрепче!